Gypsy Journal - Search for Journals

Journals
Gypsies
Forums
Studio
Site Guide
Travel Tips

Wylie and Helene
Hitching Across Tibet

Mount Kailash - Death


Mount Kailash , Ali - Tibet


Guess What!

In the morning I announced our new tact to Helene. After a relatively short period of wailing, moaning and hand wringing we gave away all our food to the Gompa and sent the porter back to Darchen with most of our "insurance" with him. We weren’t fools and kept our sleeping bags and two packages of dried noodles, but basically we were now dependent on the Gompas and the gods.

As we headed up the Indus without a porter and with light packs I felt liberated and knew that our lack of self-dependency would result in a trip of greater intimacy with the world and culture around us.

* * *
Au reveil Christopher s'est trouve possede. On devait tout laisse derriere, renvoye le porteur et ne transporter avec nous que l'essentiel. Nous avons donc donne nos vivres au Gompa et la tente et les habits de rechange au porteur a destination de Darchen. Nous avons tout de meme garde nos sacs de couchage et deux paquets de nouilles Ramen. Pour le reste on etait desormais dependants des Dieux et des Gompas.




Side Valley that leads to the Drolma-La Pass

Lions and Tigers and Bears, Oh No!

Helene and I continued to explore how much fear enters and affects our reasoning and choices in life. How often do we eat more than we need because we: - are afraid someone else is going to get the choice piece - are afraid we might get hungry later on - are afraid we might miss our next meal - are afraid we haven’t been getting enough vegetables or protein or whatever

The truth of the matter is that most people in the west would actually profit from going hungry on occasion.

* * *
On a marche en pensant aux nombres de decisions qu'on prend basees sur la peur. Combien de fois par jour mangeons-nous par peur qu'il n'y en ait pas suffisament, que quelqu'un d'autre mange le plus gros morceaux, qu'on est pas le temps de manger plus tard etc...



Dira Puk Gompa

In the afternoon we arrived at Dira Puk Gompa. The resident Lama, Tenzin Namjer, was a very gentle and generous man. He sat us down in the reception hall and we watched for hours as pilgrims came and went. They offered him scarves and small denominations of money. He blessed their heads and handed out string necklaces and packets of barley seeds. He and some other monks kept up a steady din of chanting, symbol clashing and drum beating.

* * *
Nous sommes arrives dans l'apres-midi au Gompa de Dira Puk. Le Lama(haut pretre), Tenzin Namjer, nous a acceuilli a bras ouverts et s'est montre tres gentils et genereux envers nous. Il nous a invite a prendre place pres de lui, et nous avons ainsi assiste a un defile de pellerins qui venaient y recevoir sa benediction en echange d'une faible offrande monetaire ou d'un foulard de soie blanc. Il les benissait et leur offrait une corde de laine qu'ils portent autour du cou et un paquet de graines d'orge. Tout ceci se faisait au son de chants et au rythme de tambours.

Nous avons appris, une fois a Lhassa, qu'il est le deuxieme plus important Lhama du Tibet, sans compter le Dalai Lama bien sur. Il est venu s'installer a Dira Puk, loin des grands monasteres afin d'offrir aux nomades acces a un bon enseignement et y faire revivre le monastere lui-meme.




The North Face

The Gompa sat directly below the north face of Kailash. We were able to watch it throughout the day and admire all its different moods. The monks first invited us to spend a few evenings sleeping at the monastery and then they offered us hot mutton soup. Suspended by the goodwill of others, we felt at home.

* * *
Voici le paysage que nous offrait la "terrasse" du Gompa. Nous avons ainsi pu observer le versant nord de Kailash a notre guise, le matin, en plein jour et sous la luminosite de lune. Les moines nous ont invite a y dormir quelques jours et nous ont egalement offert de la soupe de mouton.



Near the Source of the Indus

Flying Monk

We spent the next day exploring the upper Indus valley. The 5000-meter altitude still affected our shortness of breath and made for uneasy sleep at night.

That evening pilgrims arrived in big groups and late into the night. The next day was a full moon and an auspicious time to cross the Drolma-la pass which lay about 10 Km further along the Kora. The Pilgrims camped out in all the available shelter the Gompa could offer. The air was filled will excitement and anticipation. We too would rise early the next morning and make our way to the 5700-meter (18,500-foot) pass.

* * *
Nous avons passe toute une journee a l'exploration de la valle de l'Indus. A plus de 5000 metres d'altitude, on avait une respiration haletante et les nuits ne nous offraient qu'un repos leger.

Les pellerins arrivaient a la nuit tombee pour recevoir la benediction du Lhama et trouver refuge au Gompa. Le Gompa etait remplit de pellerins couches ici et la. C'etait la pleine lune le lendemain, une journee de tres bonne augure pour completer le Kora, ce qui explique le grand nombre de Tibetains sur le parcours. Nous nous sommes leves a l'aube pour commencer l'ascente vers la Drolma-la(col) situe a 5700metres d'altitude(18,500 pieds).




A Full Moon, a Full Sky and a Full Life

Drolma-La Ho!

The next morning was clear and still. There was not a cloud in the sky. In the predawn twilight we followed the pilgrims down from the monastery, across the Indus and began our assent of the Drolma-La.

* * *
A notre reveil, le ciel etait degage, pas un seul nuage. Un peu avant l'aube nous avons suivi les pellerins Tibetains, de l'autre cote de l'Indus, vers le Drolma-la.



Video Link  Click for Video - 73 K  Video Link

Around dawn we were passed by a group of Hindus on yaks. Yaks can be hard to handle. There was a carnival air with the yaks charging around and all the handlers whooping and waving their hands.

* * *
A l'aube, un groupe d'Hindoux parcourant le Kora a dos de Yaks nous a depasse. Les Yaks ne sont pas des betes tres dociles ce qui rendait cette parade plutot carnavalesque.



Give It Away, Give It Away Now

It is said that a single Kora will erase all the sins of a lifetime. The Drolma-La pass represents the threshold between your old life and the new.

During the final assent pilgrims drop articles of clothing, symbolic of leaving their old life behind. I left behind a trusty hanky, sniff.

Wouldn't it be great if I could stop sobbing about the past!

* * *
Pres de la Drolma-La, les pellerins laissent un vetement derriere qui represente leur vie passee. Un symbole qu'ils entrent dans une vie nouvelle une fois qu'ils ont complete le Kora.


Previous
Mount Kailash - Insurance
Next
Mount Kailash - Rebirth
  Wylie and Helene - List of Journals
  Hitching Across Tibet - Intro Average Rating of 42 Viewers
Chapters of Hitching Across Tibet
  Preparations
  Kashgar to Aksay Qin
  Aksay Qin to Ali
  Tirthapuri Hot Springs
  Mount Kailash - Insurance
  Mount Kailash - Death
  Mount Kailash - Rebirth
  On To Lhasa
  Pellerins / Pilgrims
  Gompas
  I am the Walrus
  The Late Great Tibet
  To the Valley Below

       

Happy Trails to You

Copyright © 1999 - 2001 Gypsy Journal