Gypsy Journal - Search for Journals Wylie and Helene
Incomparable India

Bodh Gaya


Bodh Gaya - India


Video Link  Click for Video - 130 K  Video Link
Mahabodhi Temple

The Story of Buddha

The Buddha was born Siddhartha Gautama, the son of a minor king in northern India. A local sage prophesied he was to become a spiritual leader. His father hoped instead for a political heir. Young Siddhartha was secluded in the palace and shown only the finest things in life.

* * *
Le nom de naissance de Bouddha est Siddharta Gautama. Il était le fils d’un roi du Nord de l’Inde. Un sage de son village natal prédit sa renommé en tant que gourou/guide spirituel. Son père voulait en faire un chef politique. Pour éviter que son fils ne devienne un ascétique religieux, il l’isola dans le palais, loin de la misère du peuple.




Only later in his life did Siddhartha encounter illness, old age and death. He was shocked that this too would be his fate. So at the age of 29 he left his wife, his child, and the palace life, determined to find a way to distance himself from suffering.

* * *
Lorsqu’il a vu les effets de la maladie, la vieillesse et la mort sur les citoyens de son royaume, il fut bouleversé. A l’age de 29 ans, il a quitté sa femme, son fils et sa vie de prince à la recherche d’une solution à la souffrance humaine.



The Bodhi Tree

Over the next 6 years he studied with all the major teachers in northern India. Some schools advocated indulgence, some emotional ecstasy, and some advocated severe renunciation as the path to enlightenment. None offered Gautama the key he was looking for. Finally, while meditating under a Bodhi tree, on the outskirts of Bodh Gaya, he found the insight he was looking for. He became the Buddha, the "awakened one".

* * *
Il aurait étudié pendant six ans auprès des enseignants les plus réputés de l’Inde du Nord. Certaines écoles professaient l’indulgence, d’autres l’extase, et quelques-unes unes croyaient plutôt en la nécessité d’une renonciation drastique afin d’atteindre l’illumination. Gautama ne trouvait pas ce qu’il recherchait. Ce fut lorsqu’il méditait sous l’arbre « Bodhi », à Bodh Gaya qu’il aurait trouvé ce qu’il recherchait. Il devint le Buddha, « celui qui est éveillé ».



The Emerald Throne

He saw that just as we are objects that arise due to conditions and thereby pass due to conditions, so are nearly all of life’s experiences. They arise due to conditions and then they pass away due to conditions. The secret is to mindfully watch this process and to not form attachments to the passing phenomena. For when they pass, a clinging heart would be torn.

A heart that does not grasp, is an open heart. Open heart. Open mind.

* * *
Il compris la qualité transitoire des choses qui n’existent qu’en relation avec les événements qui les précèdent et disparaissent de la même façon. Tout naît et meurt, va et vient, passe et disparaît. La solution est d’être dans le moment présent, d’observer le processus et de ne pas développer de liens de dépendance, de s’attacher à ce qui ne fait que passer. Tout change.

Un cœur qui ne s’attache pas est un cœur ouvert. Cœur ouvert. Esprit ouvert.




Faithful Pilgirms

Interdependance

Since we all arise from a common pool of environmental and psycho/spiritual conditions, the Buddha could see the interdependence of life.

* * *
Le Bouddha a compris que l’interdépendance est à la source de la vie. Nous naissons tous du à des conditions environnementales et psycho-spirituelles.



Bodhi Tree

In Buddha’s time the bodhi tree stood near a temple complex dedicated to Shiva. The temple grounds and many of the lingams are still there.

Nearby was a cremation site and charnel grounds along the Falgu river.

The present Bodhi tree was grown from a cutting from a bodhi tree in Sri Lanka. That tree was grown from a cutting from the original bodhi tree that Buddha sat under.

* * *
Au temps de Buddha, l’arbre Bodhi se trouvait tout près d’un complexe formés de plusieurs temples dédiés à Shiva. On peut encore aujourd’hui les visiter.

Tout à coté, les bûchers d’incinérations brûlaient, le long de la rivière Falgu.

L’arbre d’aujourd’hui fut planté avec une coupe d’un arbre du Sri Lanka. Ce dernier aurait été planté grâce à une coupe de l’arbre du temps de Bouddha.




The City

Today Bodh Gaya is a small town mostly dependent on the pilgrims who show up to visit the Mahabodhi Temple or to attend a meditation retreat.

* * *
La ville de Bodh Gaya est petite et très dépendante de l’industrie touristique. On y vient en pèlerinage et/ou pour faire des retraites de méditation, des quatre coins du monde.




The pilgrims are plentiful during the winter, but scarce during the horrific summers.

* * *
L’hiver attire les pèlerins en masses, alors que la chaleur torride de l’été les en tient éloignés.




It is located in Bihar province, which is the poorest in India.

* * *
Bodh Gaya est situé dans la province la plus pauvre de l’Inde: Bihar.




Many families will send someone to beg from the pilgrims.

* * *
Les familles y envoient l’un de leur membre pour queter quelques sous aux pèlerins.






Previous
Hello Boat
Next
Mother Theresa
  Wylie and Helene - List of Journals
  Incomparable India - Intro Average Rating of 33 Viewers
Chapters of Incomparable India
  Street Smart
  Hello Boat
  Bodh Gaya
  Mother Theresa
  Meditation Retreats
  A Home Away...
  Wedding
  Necromancy
  Parvati
  Ganesh
  Let's Dance

       

Happy Trails to You

Copyright © 1999 - 2001 Gypsy Journal